Фазза/Хамдан Аль Мактум/Стихи/Стр. 42/Перевод А. Фильшина

                 Жизнь длинна и, увы, быстротечна...

Фазза /Хамдан Аль Мактум/

                   ~~~~~~~~~~
Как красив этот день драгоценный,
  Он ликует, как в море гроза!
     Каждый дорог, как камень бесценный,
        Смотрит в душу, прищурив глаза…

           Усмехается  –  ждёшь окончанья?

               День настал, зной и ветер царит,
                 Ночь любви, как овцу на закланье,
                    Он на землю пустить не спешит.

                       Всё же вечер незримо примчится,
                          И опустится солнце в закат,
                          Кони времени на колеснице
                       Ночь несут  –  нет дороги назад!

                    Как же тягостно мне ожиданье…
                 День и ночь, утро-вечер  –  как встарь.
              Я не выдержу нОчи дыханье
           И опять оторву календарь.

        Ночь бесценна! Как день, бесконечна,
     Свет луны, дивных звёзд карнавал.
  Жизнь длинна и, увы, быстротечна…
Счастлив тот, кто всё это познал!
                  ~~~~~~~~~~

© Copyright: Фазза, 2012
Свидетельство о публикации №112110106609
Перевод Андрея Фильшина

promo new_rozenberg august 2, 02:54 13
Buy for 20 tokens
Андрей Розенберг Такие подленькие делишки начал крутить оборзевший от счастья премьер-министр Армении, назначивший сам себя на должность, то бишь господин Пашинян. Мы же опять промолчали, когда наши соседи, заполонившие всю Россию своими родственниками-армянами, начали нас…

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.