Фазза/Хамдан Аль Мактум/Стихи/Стр. 31/Перевод А. Фильшина

                  Я стал недосягаемым, как прежде...

Хамдан Аль Мактум /Фазза/

       Опять погас последний лучик света,
И о любви закончился рассказ,
       Когда испепеляющее лето
Под сердца стук решило всё за нас.

       Я стал недосягаемым, как прежде,
Для чувств, страстей, жестокой гонки дней…

        Прохлада осени, где есть надежда,
Становится всё ближе и милей.

       И что Пегас, любимец нежной Музы,
Подарит ли мне вдохновенья жар,
       Скрепив любви и пониманья узы?
Ведь мудрость сердца – самый лучший дар!

       Наивно на рассудок полагаться,
Еще страшнее плоти угождать.
       Где чувство долга с честью единятся,
Там можно верить и не нужно лгать!
                  ~~~~~~~~~~

© Copyright: Фазза, 2012
Свидетельство о публикации №112102308881
Перевод Андрея Фильшина

promo new_rozenberg august 2, 02:54 13
Buy for 20 tokens
Андрей Розенберг Такие подленькие делишки начал крутить оборзевший от счастья премьер-министр Армении, назначивший сам себя на должность, то бишь господин Пашинян. Мы же опять промолчали, когда наши соседи, заполонившие всю Россию своими родственниками-армянами, начали нас…

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.